1 00:00:53,980 --> 00:00:59,476 - Hi. I have to ask you to wait a little. - Have you found Linnea? 2 00:00:59,500 --> 00:01:02,060 We know nothing for sure. 3 00:01:05,900 --> 00:01:08,780 No. No no ... 4 00:01:13,900 --> 00:01:16,700 - No ... - Hanne. Hanne! 5 00:02:35,980 --> 00:02:41,196 The police are still in the Farris water after 19-year-old Linnea Kaupang - 6 00:02:41,220 --> 00:02:43,836 - which has been missed since Tuesday. 7 00:02:43,860 --> 00:02:48,116 Chief Vetti says, that the police have concrete tracks - 8 00:02:48,140 --> 00:02:55,140 - but they won't reveal whether it is something criminal. 9 00:02:59,940 --> 00:03:02,500 The weather in the next day ... 10 00:03:13,820 --> 00:03:16,796 LOW BATTERY LEVEL 11 00:03:16,820 --> 00:03:18,260 Damn. 12 00:04:07,940 --> 00:04:13,860 I couldn't find a filter. Am I completely idiot or what? 13 00:04:26,460 --> 00:04:28,980 Line buys breakfast. 14 00:04:33,700 --> 00:04:35,340 So ... 15 00:04:37,500 --> 00:04:41,180 She said you were in the cabin. 16 00:04:44,460 --> 00:04:50,340 Her car broke down yesterday, So I drove her home. 17 00:04:54,140 --> 00:05:00,276 - Are you together again? - No, it ... No. 18 00:05:00,300 --> 00:05:04,060 Now I want to, but ... 19 00:05:06,220 --> 00:05:11,916 - We have to see what happens. - Stay far away. 20 00:05:11,940 --> 00:05:15,396 You almost ruined her life lately. 21 00:05:15,420 --> 00:05:19,220 I'm not going to look at while doing it again. 22 00:05:24,620 --> 00:05:27,660 I say to Line, that you had to go. 23 00:05:30,180 --> 00:05:33,540 I wanna fucking, what you say to Line. 24 00:05:52,460 --> 00:05:54,260 Pis. 25 00:06:01,580 --> 00:06:08,436 - Sheep? What have you told Tommy? - He's not something to collect. 26 00:06:08,460 --> 00:06:11,596 - What do you know about that? - What do you know? 27 00:06:11,620 --> 00:06:17,676 Has he done anything lately? Got an education? An honest job? 28 00:06:17,700 --> 00:06:23,516 Don't tell me how to do it live my life. You are not entitled to ... 29 00:06:23,540 --> 00:06:27,076 You haven't been here. 30 00:06:27,100 --> 00:06:32,716 I came to help you. But it is perhaps best not to. 31 00:06:32,740 --> 00:06:37,420 Maybe this can be a mess give you a different perspective. 32 00:06:48,140 --> 00:06:53,956 - Here's crawled. What about here? - We are creating a new sector now. 33 00:06:53,980 --> 00:06:58,236 We are looking from the country and send divers out there. 34 00:06:58,260 --> 00:07:02,116 We've found a mobile, where the boat was moored. 35 00:07:02,140 --> 00:07:06,020 We think it's Linnea's. She has the same model. 36 00:07:08,580 --> 00:07:13,220 We must ask the parents, if they can confirm it. 37 00:07:19,660 --> 00:07:23,836 Can you tell them? They are taken home. 38 00:07:23,860 --> 00:07:26,676 - Shouldn't you do that? - I have to go. 39 00:07:26,700 --> 00:07:32,300 Do it before someone leaks it. Everyone here knows what to do. 40 00:07:40,180 --> 00:07:45,860 Hi Tommy. It's her the crazy father. Can you call back? 41 00:07:54,220 --> 00:07:58,436 - I was just about to call. - Is there anything new in the killing? 42 00:07:58,460 --> 00:08:01,516 - I am working on it. - Do you? 43 00:08:01,540 --> 00:08:05,876 - Otherwise, I heard you were in Larvik. - Ravneberg lived here before. 44 00:08:05,900 --> 00:08:08,676 - And? - The police have nothing. 45 00:08:08,700 --> 00:08:14,716 I have to look elsewhere Finding something useful! Pardon. 46 00:08:14,740 --> 00:08:20,396 I know you have a lot about the ears. And I have given you free. 47 00:08:20,420 --> 00:08:25,916 But when you work, you work. What do you have that is concrete? 48 00:08:25,940 --> 00:08:29,500 Ravneberg worked on the quay. I'm on my way there. 49 00:08:56,340 --> 00:09:00,940 They found her mobile. It was in the water. 50 00:09:19,180 --> 00:09:21,500 It doesn't. 51 00:09:24,300 --> 00:09:28,356 See all the clothes thrown here. 52 00:09:28,380 --> 00:09:32,676 I have folded the clothes in the closet. She can't figure it out. 53 00:09:32,700 --> 00:09:36,540 She would never have folded its jersey like that. 54 00:09:37,980 --> 00:09:42,076 She didn't fold it. She didn't put it there. 55 00:09:42,100 --> 00:09:44,436 She did not commit suicide. 56 00:09:44,460 --> 00:09:47,820 - Hanne, you have to look at ... - Listen to me! 57 00:09:49,060 --> 00:09:53,836 Linnea has not committed suicide. I know her. 58 00:09:53,860 --> 00:09:57,636 See all the photos, She has posted on her blog. 59 00:09:57,660 --> 00:10:00,956 A lot of half-shit shit! 60 00:10:00,980 --> 00:10:04,476 I said so often that it was dangerous! 61 00:10:04,500 --> 00:10:07,860 You did nothing, Magnus. You said nothing! 62 00:10:11,620 --> 00:10:16,596 And you. She said, that there was a man after her. 63 00:10:16,620 --> 00:10:22,276 You did nothing, because you listened does not. Now you listen to me. 64 00:10:22,300 --> 00:10:27,156 Someone has taken her. She doesn't committed suicide. A mother knows that. 64 00:10:27,180 --> 00:10:33,620 No, she lives. Now be nice to go out and lead. 65 00:10:37,820 --> 00:10:42,436 Then break a red car here, when Cecilia disappeared. 66 00:10:42,460 --> 00:10:45,676 Why didn't you mention it in the report? 67 00:10:45,700 --> 00:10:48,556 - Did you talk to the farmer again? - Yes. 68 00:10:48,580 --> 00:10:52,276 Are you now also a private detective? 69 00:10:52,300 --> 00:10:55,916 Understandably, now where It has become personal. 70 00:10:55,940 --> 00:11:00,116 - Why is the car not mentioned? - It wasn't relevant. 71 00:11:00,140 --> 00:11:03,476 Does not? Haglund had a white car. 72 00:11:03,500 --> 00:11:08,116 Brekke also mentioned a white car, who stayed here for days up. 73 00:11:08,140 --> 00:11:12,900 Brekke is not sure that it was Haglund, he saw smoking. 74 00:11:14,140 --> 00:11:18,876 Was Haglund for the court today, he would be acquitted. 75 00:11:18,900 --> 00:11:22,476 Someone was waiting for her, but maybe not Haglund. 76 00:11:22,500 --> 00:11:25,836 It was neither his car or his shoe. 77 00:11:25,860 --> 00:11:30,316 Shall I, of all, now pill The Haglund case apart? 78 00:11:30,340 --> 00:11:33,140 It never happened, Frank. 79 00:11:45,500 --> 00:11:49,716 Ellen ran. She was quick. 80 00:11:49,740 --> 00:11:54,276 Linnea, her who disappeared, did she run too? 81 00:11:54,300 --> 00:12:00,956 Come on. A Larvik girl disappears shortly after Haglund's release. 82 00:12:00,980 --> 00:12:07,036 He accuses the police and kidnaps more girls while everyone is watching? 83 00:12:07,060 --> 00:12:11,236 The timing is perfect. The police are tied on hands and feet. 84 00:12:11,260 --> 00:12:15,476 Do you remember the profile from that time? A narcissistic sociopath. 85 00:12:15,500 --> 00:12:19,476 Charming and trustworthy. Could awaken sympathy. 86 00:12:19,500 --> 00:12:24,956 Violent and zero empathy. He can press the right buttons. 87 00:12:24,980 --> 00:12:27,596 Do you remember his confidence? 88 00:12:27,620 --> 00:12:30,716 He was sure that he was not convicted. 89 00:12:30,740 --> 00:12:35,596 He thinks he's smarter. Wiser than everyone else. 90 00:12:35,620 --> 00:12:39,596 And the Godwin case? It was a fucking gift. 91 00:12:39,620 --> 00:12:42,796 Now he can blame it on everyone else. 92 00:12:42,820 --> 00:12:47,380 He wants us to doubt. Not least on each other. 93 00:12:58,900 --> 00:13:03,716 She rows extremely much. Her mother is always after her. 94 00:13:03,740 --> 00:13:10,676 Has Linnea behaved differently in the last few weeks? 95 00:13:10,700 --> 00:13:14,636 She was completely paranoid over the stalker. 96 00:13:14,660 --> 00:13:20,316 She asked the school nurse about pills so she could sleep. 97 00:13:20,340 --> 00:13:23,756 - Did she take sleeping pills? - No, she didn't get them. 98 00:13:23,780 --> 00:13:27,036 - She was sent to a psychologist. - To BUPA? 99 00:13:27,060 --> 00:13:33,356 Yes. She asked for sleeping pills, though had to sit and talk about his mother. 100 00:13:33,380 --> 00:13:38,716 - About her mother? - They're not exactly the best friends. 102 00:13:38,740 --> 00:13:41,820 The mother hates her blog. 101 00:13:43,340 --> 00:13:47,196 He was completely engulfed of old motorcycles. 102 00:13:47,220 --> 00:13:49,796 Especially the English he had. 103 00:13:49,820 --> 00:13:56,156 BSA or Norton or something like that. He had shown quite a lot. 104 00:13:56,180 --> 00:13:59,636 Did he love attention? It can irritate others. 105 00:13:59,660 --> 00:14:04,236 No, Ravneberg was a fun type. He could withstand a joke. 106 00:14:04,260 --> 00:14:07,356 - I once threw him. Coffee? - Yes. 107 00:14:07,380 --> 00:14:11,836 I threw him in, that he moved from the lady. 108 00:14:11,860 --> 00:14:16,836 But he was upset, So I stopped. 109 00:14:16,860 --> 00:14:20,716 - Why did the relationship end? - Don't they always do that? 110 00:14:20,740 --> 00:14:24,636 Cute girl. Swedish. She was called Madeleine. 111 00:14:24,660 --> 00:14:29,540 His great love. It is coming, when you least expect it. 112 00:14:31,940 --> 00:14:36,476 - What was she called? - It was a little English. 113 00:14:36,500 --> 00:14:42,516 Lindell? Lundell? I can not remember it. 114 00:14:42,540 --> 00:14:47,156 - Call if you get it. - Of course. 115 00:14:47,180 --> 00:14:52,996 She came here the first time some months ago. 116 00:14:53,020 --> 00:14:55,796 Due to sleep problems? 117 00:14:55,820 --> 00:14:59,716 Sleep problems often occur an underlying cause. 118 00:14:59,740 --> 00:15:03,700 Linnea had anxiety and an onset of depression. 119 00:15:06,700 --> 00:15:10,356 Maybe because she thought that she was persecuted? 120 00:15:10,380 --> 00:15:13,756 Maybe, but she did also problems before. 121 00:15:13,780 --> 00:15:17,956 - Which ones? - Conflicts at home. With the mother. 122 00:15:17,980 --> 00:15:23,396 Linnea did not feel that the parents accepted her - 123 00:15:23,420 --> 00:15:27,916 - and that all she did was attributed attention. 124 00:15:27,940 --> 00:15:32,836 - Did you talk to the parents? - One time. We didn't continue. 125 00:15:32,860 --> 00:15:37,116 - Linnea said, it made it worse. - How? 126 00:15:37,140 --> 00:15:42,260 The mother felt well accused and went into defense position. 127 00:15:46,620 --> 00:15:52,556 Do you think she might have hurt itself? Is it likely? 128 00:15:52,580 --> 00:15:56,716 If I had meant that it was totally unlikely - 129 00:15:56,740 --> 00:16:01,996 - Then I hadn't talked to you due to confidentiality. 130 00:16:02,020 --> 00:16:03,980 Jaså. 131 00:16:08,220 --> 00:16:14,780 - Did she talk about the stalker? - Yes. She had spoken to the police. 132 00:16:17,860 --> 00:16:24,556 But she was more bothered by not to be believed than by the threat. 133 00:16:24,580 --> 00:16:31,420 Neither the parents nor the police. She felt completely alone. 134 00:17:01,580 --> 00:17:06,196 - We must not talk. - But I have to ask you something. 135 00:17:06,220 --> 00:17:09,060 It's about Linnea. 136 00:17:11,140 --> 00:17:16,036 - Have you checked Haglund? - Haglund? 137 00:17:16,060 --> 00:17:19,676 Can he have abducted her? Have you checked him? 138 00:17:19,700 --> 00:17:22,836 As far as we know, He has never abducted anyone. 139 00:17:22,860 --> 00:17:26,980 Linnea posted a kind of suicide greeting. 142 00:17:27,180 --> 00:17:30,796 Is there a link? Has he been to Larvik? 140 00:17:30,820 --> 00:17:35,596 - Beware. That's why I'm asking. - What should I do? 141 00:17:35,620 --> 00:17:40,556 Should I question him without proof, while the hand and the press are watching? 142 00:17:40,580 --> 00:17:45,356 Without anything concrete, we must stay far away from Haglund. 143 00:17:45,380 --> 00:17:50,540 - What if it's too late? - You start to sound like Frank. 144 00:17:50,740 --> 00:17:53,780 - Yes I know it. - Well. 145 00:18:00,900 --> 00:18:05,556 - Can't you let it be? - I have to see who it is. 146 00:18:05,580 --> 00:18:09,276 Damn. It is the missing girl's mother. 147 00:18:09,300 --> 00:18:12,740 - Hey, are you ready? - Yes. 148 00:18:14,260 --> 00:18:19,596 - I don't want morphine. - Are you sure? 149 00:18:19,620 --> 00:18:23,940 Yes. I want so few drugs as possible. 150 00:18:38,860 --> 00:18:43,636 Should I sing a little for you, so you come in a good mood? 151 00:18:43,660 --> 00:18:46,700 No, you don't have to. 152 00:18:48,180 --> 00:18:52,140 I wonder why you came to Larvik. 153 00:18:54,020 --> 00:19:00,076 - It is well in your papers. - Yes. You were transferred from Oslo. 154 00:19:00,100 --> 00:19:03,956 - I guess I was rather fired. - Because? 155 00:19:03,980 --> 00:19:10,876 Because someone thought I needed for a quieter life in the province. 156 00:19:10,900 --> 00:19:15,460 You were notified for gross service neglect. 157 00:19:17,100 --> 00:19:21,516 - What's the point? - That you have the will to rule breach. 161 00:19:21,540 --> 00:19:26,180 - I'm not cheating with evidence. - But did you want to enter a colleague? 158 00:19:28,180 --> 00:19:34,476 It is quite natural. Loyalty highly valued in the police. 159 00:19:34,500 --> 00:19:37,580 And you know Wisting really well. 160 00:19:38,980 --> 00:19:41,420 Did he ask you true Aksel Presthus? 161 00:19:44,740 --> 00:19:47,556 What the hell do you know about that? 162 00:19:47,580 --> 00:19:50,396 Did you visit Presthus? 163 00:19:50,420 --> 00:19:55,396 Yes. We took a little talk, him and me. 164 00:19:55,420 --> 00:20:02,476 I wanted to hear if he did could give Haglund an alibi. 165 00:20:02,500 --> 00:20:05,780 Did anyone ask you to do that? 166 00:20:09,460 --> 00:20:13,956 If Wisting engages you in one private, illegal investigation ... 167 00:20:13,980 --> 00:20:18,276 - He does not do that. - It is clear that you protect ... 168 00:20:18,300 --> 00:20:22,860 Now listen! That was my idea. 169 00:20:25,420 --> 00:20:29,260 Is he just as interested in to protect you? 170 00:20:39,660 --> 00:20:41,876 - Hi. - Hi. 171 00:20:41,900 --> 00:20:46,396 - Do you know more about the shirt? - We are trying to map ... 172 00:20:46,420 --> 00:20:49,796 You agree, that she didn't make it there? 173 00:20:49,820 --> 00:20:55,716 We map everything to get one picture of what may have happened. 174 00:20:55,740 --> 00:20:59,956 It was incredibly vague. Are you looking for the stalker or not? 175 00:20:59,980 --> 00:21:04,076 - It's one of our tracks. - One of the tracks? 176 00:21:04,100 --> 00:21:09,356 Right now I'm most interested in how Linnea had it. 177 00:21:09,380 --> 00:21:11,156 - Yeah? - Why? 178 00:21:11,180 --> 00:21:16,716 - I spoke to her psychologist. - Well, so did you? 179 00:21:16,740 --> 00:21:22,476 He told you you had a high one conflict level at home. 180 00:21:22,500 --> 00:21:25,596 That the relationship between you, Hanne, and ... 181 00:21:25,620 --> 00:21:30,796 You must not accuse me to be a bad mother! 182 00:21:30,820 --> 00:21:33,916 - I dont do that. - He has a duty of secrecy. 183 00:21:33,940 --> 00:21:37,596 He has a duty to provide information, if anyone is in danger. 184 00:21:37,620 --> 00:21:41,916 - What do you mean? - It's important to remember ... 185 00:21:41,940 --> 00:21:45,796 You mean me as a mother could damage Linnea? 186 00:21:45,820 --> 00:21:49,636 No, I don't say that. But, Hanne ... 187 00:21:49,660 --> 00:21:53,436 We all want that Linnea comes home safely. 188 00:21:53,460 --> 00:21:57,316 We must be able to talk about everything, who may have participated. 189 00:21:57,340 --> 00:22:01,996 I do not find you accusing me to be a bad mother. 190 00:22:02,020 --> 00:22:07,860 - There is no charge. We must ... - Damn it! We come nowhere! 191 00:22:39,900 --> 00:22:42,060 He is coming now. 192 00:22:43,620 --> 00:22:47,076 Hey. Sorry, we are disturbing you. 193 00:22:47,100 --> 00:22:52,140 My sister is a former colleague to your wife, Ingrid. 194 00:22:53,820 --> 00:22:58,156 - Yeah. - So we knew about your cabin here. 195 00:22:58,180 --> 00:23:03,796 My name is Magnus Kaupang. This is Hanne. 196 00:23:03,820 --> 00:23:09,740 - Our daughter has disappeared. - Yes, I heard that. 197 00:23:11,700 --> 00:23:16,276 It must be absolutely terrible for you. 198 00:23:16,300 --> 00:23:20,436 Her name is Linnea. She is 19 years old. 199 00:23:20,460 --> 00:23:26,180 She is a very sweet girl. We have need help finding her. 200 00:23:32,780 --> 00:23:38,956 I understand, but you must speak with the police. I know they ... 201 00:23:38,980 --> 00:23:42,476 They think she's committed suicide. 202 00:23:42,500 --> 00:23:46,796 We thought you know, how it is - 203 00:23:46,820 --> 00:23:51,476 - that your daughter is abducted of a madman. 204 00:23:51,500 --> 00:23:54,380 You have experienced it yourself. 205 00:23:57,100 --> 00:24:03,876 Unfortunately, it is quite limited what I can do for you. 206 00:24:03,900 --> 00:24:07,396 What should we do? Should we go to the newspaper? 207 00:24:07,420 --> 00:24:10,276 No, it's a case for the police. 208 00:24:10,300 --> 00:24:13,396 I can call exploration manager. 209 00:24:13,420 --> 00:24:19,636 Torunn Borg is not interested. Linnea tried to report the madman. 210 00:24:19,660 --> 00:24:23,636 We need help from a proper policeman. 211 00:24:23,660 --> 00:24:26,236 What do you mean by that? 212 00:24:26,260 --> 00:24:33,060 One who wants to fuck the rules for to do the right thing. One like you. 213 00:24:46,780 --> 00:24:52,516 - It's mobile. Mobile! - No, Torunn. 214 00:24:52,540 --> 00:24:55,796 Would you like to get some water? 215 00:24:55,820 --> 00:25:02,636 - Yes? - Linnea's parents have been here. 216 00:25:02,660 --> 00:25:05,716 William, you're suspended. 217 00:25:05,740 --> 00:25:10,556 They just stood there. They said, that you do not take them seriously. 218 00:25:10,580 --> 00:25:12,756 Did you invite them inside? 219 00:25:12,780 --> 00:25:19,420 The daughter tried to report stalker. Did you know? 220 00:25:22,300 --> 00:25:28,380 William, stay far away from here. I've got it under control. 221 00:26:01,980 --> 00:26:04,940 Do you know where he lives, Frank? 222 00:26:07,220 --> 00:26:09,580 I have to know. 223 00:27:26,460 --> 00:27:30,076 - Torunn Borg? Hey. - Hi. 224 00:27:30,100 --> 00:27:33,836 Now you have to give us something about Linnea investigation. 225 00:27:33,860 --> 00:27:36,716 - Do we have to? - I think. 226 00:27:36,740 --> 00:27:41,140 I give you a unique chance to give parents an answer. 227 00:27:45,060 --> 00:27:48,796 DISAPPOINTED LARVIK-POLICE 228 00:27:48,820 --> 00:27:52,796 Why do the parents feel that they are not heard? 229 00:27:52,820 --> 00:27:55,436 They have no confidence in us. 230 00:27:55,460 --> 00:28:00,116 Don't you think we've had enough negative attention? 231 00:28:00,140 --> 00:28:04,500 - I've been to questioning. - I'll take care of it. 232 00:28:24,340 --> 00:28:27,860 How did you find out that he lives here? 233 00:28:29,220 --> 00:28:31,700 Is it important? 234 00:29:34,220 --> 00:29:38,620 - Have you been here before? - No. 235 00:29:41,220 --> 00:29:47,580 - What do you think about that? - I have a bad feeling. 236 00:29:49,700 --> 00:29:52,980 We must find out who owns the house. 237 00:30:00,460 --> 00:30:06,396 There he comes. Didn't he have a bag in? 238 00:30:06,420 --> 00:30:08,700 Jo. 239 00:30:15,340 --> 00:30:18,980 He has handed something. Food. 240 00:30:26,820 --> 00:30:32,220 - She's in there. - We don't know for sure. 241 00:30:37,820 --> 00:30:42,476 No, Frank. Now we stop right and think a little. Hello! 242 00:30:42,500 --> 00:30:46,740 - We must first know if the house is. - She may be injured. 247 00:30:55,380 --> 00:30:57,876 Linnea? 243 00:30:57,900 --> 00:31:00,140 No! 244 00:31:06,020 --> 00:31:09,460 Jaså. Who are you? 245 00:31:12,380 --> 00:31:15,796 - Hello, we're from the police! - You ... 246 00:31:15,820 --> 00:31:21,716 Vidar has just gone. It is not me you are interested in? 247 00:31:21,740 --> 00:31:23,820 How do you know Vidar? 248 00:31:26,220 --> 00:31:31,076 I was there to make him in his time. 249 00:31:31,100 --> 00:31:34,956 Yeah okay. Sorry, we disturbed. 250 00:31:34,980 --> 00:31:41,236 You, we just gotta see us a little about in your house. 251 00:31:41,260 --> 00:31:43,220 Frank! 252 00:31:47,300 --> 00:31:53,396 Stop, Frank. We can't search arbitrary people's home. 253 00:31:53,420 --> 00:31:56,876 Arbitrary? He's an old sadist. 254 00:31:56,900 --> 00:32:00,716 You beat the wife and shod the smokes on the son. 255 00:32:00,740 --> 00:32:04,836 Not strange that he was, as he was. The cellar. 256 00:32:04,860 --> 00:32:08,900 - The basement? - I'll take a look at your basement. 257 00:32:11,460 --> 00:32:16,540 Wait, Frank. She's not here. 258 00:32:22,060 --> 00:32:24,740 I paid for them. 259 00:32:28,100 --> 00:32:32,380 - Kiss me in the ass. - Pardon. 260 00:32:33,500 --> 00:32:37,276 Why did you say that we came from the police? 261 00:32:37,300 --> 00:32:40,476 - Maybe he'll call them. - No. 262 00:32:40,500 --> 00:32:45,676 Is that what you do? Say you are from the police so people trust you? 263 00:32:45,700 --> 00:32:48,916 You need help, Frank. 264 00:32:48,940 --> 00:32:55,340 You too, William. That's why we're here. 265 00:33:18,540 --> 00:33:24,436 - Hey, come on. Should I do it? - No, I'm coming. 266 00:33:24,460 --> 00:33:28,516 - If they ask, answer honestly. - What do you mean? 272 00:33:28,540 --> 00:33:33,100 Don't pretend you were the best friends who could talk about everything. 267 00:33:39,460 --> 00:33:43,076 - Hi. Is there anything new? - No. 268 00:33:43,100 --> 00:33:47,756 We just want to regret that you got it too bad information from us. 269 00:33:47,780 --> 00:33:52,076 We no longer know, but we do mapping all communication ... 270 00:33:52,100 --> 00:33:57,556 Mapping? Are you sitting in the office and making lists? 271 00:33:57,580 --> 00:34:03,140 - Why don't you look after her? - Why do you only go to the lake? 272 00:34:03,860 --> 00:34:09,820 - Pardon. Do I have to borrow the toilet? - Of course. Up the stairs. 273 00:34:17,460 --> 00:34:22,116 Torunn? Torunn? 274 00:34:22,140 --> 00:34:24,180 My Goodness. 275 00:34:26,020 --> 00:34:29,980 Stay here. I call an ambulance. 276 00:34:40,580 --> 00:34:42,916 What should I use it for? 277 00:34:42,940 --> 00:34:47,716 Ravneberg was killed. Shouldn't people know who he was? 278 00:34:47,740 --> 00:34:51,636 Heart care over a lady, who slipped 20 years ago - 279 00:34:51,660 --> 00:34:54,260 - and that you can't find? 280 00:34:56,980 --> 00:35:03,140 Do you also have baby pictures of him? What are you doing? 281 00:35:05,780 --> 00:35:11,196 Now you take a week off. I will neither see nor hear you. 282 00:35:11,220 --> 00:35:14,900 And never send something like that again. 283 00:35:19,060 --> 00:35:25,316 Hi Tommy, can you call me? I need to talk to you. 284 00:35:25,340 --> 00:35:29,060 I have had a shit day at work. 285 00:35:32,180 --> 00:35:35,580 So Torunn is on sick leave for at least a week. 286 00:35:40,100 --> 00:35:43,980 Promise me that at least you talked to the parents. 287 00:35:47,580 --> 00:35:50,636 "Help us find Linnea". 288 00:35:50,660 --> 00:35:54,556 Several hundred participants in the father's search. 289 00:35:54,580 --> 00:35:58,860 Østlands-Posten and Sandefjords Blad writes about it. 290 00:36:32,580 --> 00:36:37,220 - I didn't know you were a carpenter. - No. 291 00:36:39,060 --> 00:36:40,780 Me neither. 292 00:36:46,260 --> 00:36:53,396 There must be a bar here. With a very popular touch. 293 00:36:53,420 --> 00:36:57,140 - Is that yours? - Yes. 294 00:37:01,060 --> 00:37:04,300 I start it with a couple of friends. 295 00:37:07,100 --> 00:37:11,996 - Is that so surprising? - No, I'm just ... 296 00:37:12,020 --> 00:37:18,300 You just never believed in that I could become something. 297 00:37:20,220 --> 00:37:22,820 Just like your dad. 298 00:37:25,020 --> 00:37:27,756 Pardon, that you had to deal with him alone. 299 00:37:27,780 --> 00:37:31,220 I did not believe, that he would come home. 300 00:37:37,780 --> 00:37:43,940 What have you actually said to him? That I have destroyed your life? 301 00:37:55,260 --> 00:37:58,756 I don't expect that he likes me. 302 00:37:58,780 --> 00:38:01,180 - But ... - I know. 303 00:38:07,380 --> 00:38:09,380 Pardon. 304 00:38:18,340 --> 00:38:21,140 Do you want something to drink? 305 00:38:23,180 --> 00:38:25,500 Have you already opened? 306 00:38:27,460 --> 00:38:29,380 No. 307 00:38:33,500 --> 00:38:38,660 But now I have. Come here. 308 00:38:44,020 --> 00:38:46,140 A little longer. 309 00:39:40,140 --> 00:39:44,716 - What are you doing here? - I just want to talk. 310 00:39:44,740 --> 00:39:48,860 - Yeah. - I do not hate you. 311 00:39:50,220 --> 00:39:54,700 You thought it was me and then acted. 312 00:39:56,660 --> 00:40:01,916 And now you have become a victim, Just as I was a victim. 313 00:40:01,940 --> 00:40:07,116 - Are you so happy? - No, I don't want revenge. 314 00:40:07,140 --> 00:40:10,996 I do not want, that someone should be innocent. 315 00:40:11,020 --> 00:40:17,956 I know it all too well. One must break the vicious circle - 316 00:40:17,980 --> 00:40:23,140 - and do something different, no matter how you enjoyed it. 317 00:40:26,100 --> 00:40:30,700 I know who did it. Who planted the shutter. 318 00:40:32,380 --> 00:40:36,820 Or rather, I know how to find out. 319 00:40:38,500 --> 00:40:41,476 Has Her got you this? 320 00:40:41,500 --> 00:40:47,316 When you live on 8 m2 for 17 years, Then you have plenty of time to think. 321 00:40:47,340 --> 00:40:52,596 I've tried to figure out how my dna ended up on the shutter. 322 00:40:52,620 --> 00:40:59,300 But when Henden got analyzed the shutters, I understood. 323 00:41:02,860 --> 00:41:09,076 One evening your colleague comes in in my cell and bid me a cigarette. 324 00:41:09,100 --> 00:41:13,980 Without any reason. We were down in the yard. 325 00:41:18,340 --> 00:41:20,060 Who was it? 326 00:41:25,140 --> 00:41:31,420 I can't prove it, But you may. 327 00:41:34,660 --> 00:41:36,980 Visit Protocol. 328 00:41:38,300 --> 00:41:41,740 All visitors should enter. 329 00:41:46,420 --> 00:41:50,060 Why are you coming to me now? 330 00:41:52,580 --> 00:41:56,276 Because I've realized something now. 331 00:41:56,300 --> 00:41:59,276 I never get my life back. 332 00:41:59,300 --> 00:42:04,636 Maybe I will resume the case. Maybe I'll be acquitted - 339 00:42:04,660 --> 00:42:08,796 - wins the appeal and may even get compensation. 333 00:42:08,820 --> 00:42:12,556 But I always want to be him, who was convicted. 334 00:42:12,580 --> 00:42:15,396 Him, people are watching and talking about. 335 00:42:15,420 --> 00:42:21,820 He's best to stay a little away from. As a precaution. 336 00:42:40,220 --> 00:42:43,660 COMPREHENSIVE SEARCH AFTER LINNEA