1 00:00:47,000 --> 00:00:48,880 Tell me you got something. 2 00:00:49,040 --> 00:00:53,440 Kerr's body parts were soaked in bleach, just like his victims. 3 00:00:53,600 --> 00:00:56,240 -How long? -Less than 12 hours. 4 00:00:56,960 --> 00:01:00,560 The only good news is that we just missed it. 5 00:01:00,720 --> 00:01:03,600 -Fucking Kerr! -It's not only Kerr. 6 00:01:04,920 --> 00:01:06,600 There's another body. 7 00:01:17,760 --> 00:01:20,160 No! No, no, no... 8 00:01:22,080 --> 00:01:23,560 It's Mona Mellberg. 9 00:01:24,640 --> 00:01:27,320 Line. Line? 10 00:01:39,360 --> 00:01:43,280 What do you think? Some sort of love triangle? 11 00:01:43,480 --> 00:01:46,640 Someone disliking the fact that Kerr found someone new? 12 00:01:46,800 --> 00:01:48,840 This was not a crime of passion. 13 00:01:50,440 --> 00:01:53,880 So, the plan was to get Kerr out of prison to kill him? 14 00:01:55,520 --> 00:01:58,520 Kerr has been in jail for five years without ratting. 15 00:01:58,680 --> 00:02:02,040 Why would he and his girl be a threat now? 16 00:02:04,800 --> 00:02:09,240 Line interviewed both Kerr and Mellberg for her documentary. 17 00:02:10,640 --> 00:02:16,680 Fuck. They both need protection. Line and Kerr's lawyer. 18 00:02:19,440 --> 00:02:23,640 Nils? Let's keep quiet about this to Line. 19 00:02:24,800 --> 00:02:29,640 -She's good at blaming herself. -Yes. Where does that come from? 20 00:03:35,280 --> 00:03:41,640 -Are you okay? -Yes. I just didn't get enough sleep. 21 00:03:45,000 --> 00:03:46,480 Here. Take this. 22 00:03:48,280 --> 00:03:49,720 I have plenty in my car. 23 00:03:51,640 --> 00:03:52,960 Line? 24 00:03:53,880 --> 00:03:55,760 Tell him to let me in. 25 00:03:57,800 --> 00:04:01,000 -Your assistant? -My boyfriend. 26 00:04:02,920 --> 00:04:04,440 Let him in. 27 00:04:08,280 --> 00:04:09,600 Hi. 28 00:04:12,120 --> 00:04:14,240 -Are you okay? -Yes. 29 00:04:15,280 --> 00:04:18,160 Jesus. What's the deal with people in uniforms? 30 00:04:18,320 --> 00:04:20,200 They're used to assess people. 31 00:04:22,280 --> 00:04:24,720 -And you are...? -Ex-uniform. 32 00:04:29,200 --> 00:04:33,640 -Did you find everything? -Batteries and memory cards. 33 00:04:33,800 --> 00:04:37,760 -I just put it all in there. -Great. Thanks. 34 00:04:39,800 --> 00:04:42,440 -Sorry about yesterday. -Yeah... 35 00:04:45,400 --> 00:04:47,480 I hope I didn't talk too much nonsense. 36 00:05:00,880 --> 00:05:03,840 Hi. Who gave you permission to be here? 37 00:05:04,000 --> 00:05:08,840 I was the one who found... I was asked to document this. 38 00:05:09,000 --> 00:05:12,880 Our forensic team is here. Just deliver your material. 39 00:05:13,040 --> 00:05:16,880 -Let me take a copy first. -No. Everything stays here. 40 00:05:17,880 --> 00:05:19,800 Your material was leaked last time. 41 00:05:19,960 --> 00:05:23,040 -Yes, by one of yours. -Line, just give him... 42 00:05:23,200 --> 00:05:25,520 I have plenty of interviews. 43 00:05:25,680 --> 00:05:31,040 Should we confiscate all your equipment? That's the alternative. 44 00:05:31,920 --> 00:05:33,680 Line. 45 00:05:37,560 --> 00:05:39,720 There. Can we go now? 46 00:05:41,000 --> 00:05:43,160 -What the fuck are you doing? -Calm down. 47 00:05:43,320 --> 00:05:46,440 No, I have everything on that... Stop! 48 00:05:46,600 --> 00:05:48,000 Here it is. 49 00:05:48,920 --> 00:05:50,320 There. 50 00:05:53,640 --> 00:05:54,960 Breathe. 51 00:06:03,840 --> 00:06:07,400 -I need two minutes, okay? -Okay. 52 00:06:25,640 --> 00:06:27,240 It's not one of ours. 53 00:06:31,080 --> 00:06:33,880 Get it to the lab ASAP. Maybe we're in luck. 54 00:06:34,040 --> 00:06:36,240 Hi. Have you found something? 55 00:06:36,400 --> 00:06:39,160 We found it down here. 56 00:06:39,320 --> 00:06:42,920 The Other must've been in a hurry. Maybe he lost it. 57 00:06:43,080 --> 00:06:44,880 Let me take a look. 58 00:06:47,280 --> 00:06:49,280 I just saw one of these. 59 00:06:51,280 --> 00:06:55,440 Johannes Norum was wearing one at the welding shop. 60 00:06:55,600 --> 00:06:58,520 -Are you sure? -It's very similar. 61 00:07:01,120 --> 00:07:02,600 Go and check it out. 62 00:07:06,720 --> 00:07:08,320 Wisting? 63 00:07:08,480 --> 00:07:13,560 It wasn't my intention to take over as head of investigation. 64 00:07:13,720 --> 00:07:16,240 I was informed after the decision was made. 65 00:07:17,440 --> 00:07:21,680 I'm glad none of your people got hurt yesterday. 66 00:07:21,840 --> 00:07:25,280 Let's catch this bastard before he kills again. 67 00:07:35,600 --> 00:07:37,040 Tommy? 68 00:07:39,680 --> 00:07:41,280 -Hi. -Hi. 69 00:07:43,480 --> 00:07:48,320 -Line asked me to come. -Okay. Good. 70 00:07:48,480 --> 00:07:50,760 Great that you're driving her home. 71 00:07:53,080 --> 00:07:54,400 Hey... 72 00:07:55,400 --> 00:07:58,000 -I heard that one on your team... -Yeah. 73 00:07:59,560 --> 00:08:02,000 We've had some rough days, so... 74 00:08:03,400 --> 00:08:04,720 Yes. 75 00:08:07,440 --> 00:08:09,960 And I'm worried about Line. 76 00:08:10,120 --> 00:08:11,800 I understand. 77 00:08:14,560 --> 00:08:16,800 We were going to tell you. 78 00:08:19,000 --> 00:08:21,720 But Line wanted to wait till after the ultrasound. 79 00:08:25,400 --> 00:08:26,920 Is Line pregnant? 80 00:08:28,840 --> 00:08:30,240 Hasn't she told you? 81 00:08:31,320 --> 00:08:33,040 Told me what? 82 00:08:57,440 --> 00:09:02,120 This one? Sissel has started quilting. 83 00:09:04,600 --> 00:09:06,120 Needlework. 84 00:09:07,880 --> 00:09:10,360 -Line? -Ready to go? 85 00:09:11,560 --> 00:09:14,480 Tommy is waiting. Just send me a text message. 86 00:09:33,000 --> 00:09:34,320 Yes. 87 00:09:35,560 --> 00:09:38,040 It's the kind we use here. 88 00:09:40,320 --> 00:09:43,800 -William? -Yes. Thanks. 89 00:09:43,960 --> 00:09:46,400 What has Norum done? 90 00:09:46,560 --> 00:09:49,320 I'm afraid we can't tell you. 91 00:09:49,480 --> 00:09:52,080 -Is he here now? -No. 92 00:09:52,240 --> 00:09:55,600 -I had to fire him yesterday? -Why? 93 00:09:55,760 --> 00:10:00,200 I knew something was wrong when your colleagues came. 94 00:10:01,280 --> 00:10:05,560 I checked his locker and found a fucking gun. 95 00:10:05,720 --> 00:10:07,040 It was loaded. 96 00:10:08,000 --> 00:10:10,680 That was the last straw. 97 00:10:10,840 --> 00:10:13,400 He's been struggling for a while. Drinking too. 98 00:10:13,560 --> 00:10:17,800 I like to give second chances, but I'm responsible for the guys' safety. 99 00:10:17,960 --> 00:10:21,080 We're working with hundreds of tons here. It's impossible. 100 00:10:21,240 --> 00:10:26,000 -Why did he have the weapon? -He said it was for protection. 101 00:10:26,160 --> 00:10:28,760 -Against what? -Well... 102 00:10:28,920 --> 00:10:31,960 I mean, he had lost it completely. 103 00:10:32,120 --> 00:10:35,240 Last week he talked loudly with himself on the toilet. 104 00:10:35,400 --> 00:10:39,240 There was nobody else there. He's completely lost. 105 00:10:41,520 --> 00:10:44,600 Apprehend Norum as soon as possible. 106 00:10:47,480 --> 00:10:49,200 I talked to your father. 107 00:10:50,960 --> 00:10:52,800 Why haven't you told him? 108 00:10:55,520 --> 00:11:00,160 -Did you say anything? -Yes. I thought he knew. 109 00:11:01,920 --> 00:11:05,360 Why the hell would I want to drag him into this? 110 00:11:05,520 --> 00:11:08,720 You can't keep shutting people out all the time. 111 00:11:09,880 --> 00:11:11,600 People care about you. 112 00:11:12,640 --> 00:11:17,320 It's up to me whether I want to share it with him or not. 113 00:11:34,040 --> 00:11:37,760 Norum is in the apartment. Delta is entering with full force. 114 00:11:37,920 --> 00:11:41,840 He's said to have mental issues. Should we try a quieter approach? 115 00:11:42,520 --> 00:11:46,880 He's done enough harm. Let's not give him more chances. 116 00:11:47,040 --> 00:11:48,680 Well done, guys. 117 00:11:48,840 --> 00:11:51,400 For once I agree with the pastor. 118 00:12:17,160 --> 00:12:19,840 Armed police! Freeze! 119 00:12:24,280 --> 00:12:26,720 -Ow! Fuck! -Stay down! 120 00:12:31,520 --> 00:12:34,160 -We got him. -Copy. 121 00:12:35,400 --> 00:12:37,080 Get him out of here. 122 00:12:45,080 --> 00:12:46,840 -Can you stand up? -Yes! 123 00:12:47,000 --> 00:12:48,400 Do it then. 124 00:12:52,160 --> 00:12:54,520 I can walk without your help! 125 00:12:58,680 --> 00:13:00,960 Let's search the whole apartment. 126 00:13:16,440 --> 00:13:17,800 What's that? 127 00:13:20,560 --> 00:13:22,840 It's not what I imagined. 128 00:13:41,640 --> 00:13:42,960 Wisting? 129 00:13:48,760 --> 00:13:50,440 Grenade. 130 00:13:50,600 --> 00:13:52,720 Same kind, right? 131 00:13:56,960 --> 00:14:00,080 -Yeah. -We got him. 132 00:14:04,840 --> 00:14:09,040 Go home and get some sleep. You deserve that. 133 00:14:18,440 --> 00:14:21,120 How would you describe The Other? 134 00:14:22,880 --> 00:14:25,040 He enjoys inflicting pain. 135 00:14:26,120 --> 00:14:29,840 He's good at planning and manipulating. 136 00:14:30,000 --> 00:14:32,680 He's intelligent and thorough. 137 00:14:33,920 --> 00:14:36,320 Could that person be a drunk? 138 00:14:36,480 --> 00:14:40,240 One with a messy home, who keeps losing control? 139 00:14:40,400 --> 00:14:42,000 I need coffee. 140 00:14:59,840 --> 00:15:01,240 Line? 141 00:15:02,440 --> 00:15:03,760 Hi. 142 00:15:04,440 --> 00:15:07,440 I still can't believe it. Both of them? 143 00:15:07,600 --> 00:15:11,040 -Both Kerr and Mona? -This is Tommy. 144 00:15:11,840 --> 00:15:15,280 -Hi. You're Line's boyfriend? -Yes. 145 00:15:15,440 --> 00:15:18,200 -Do you have the material? -Yes. 146 00:15:18,360 --> 00:15:19,680 Great. 147 00:15:20,560 --> 00:15:25,160 -Julia? Can you download it ASAP? -Yes. 148 00:15:25,320 --> 00:15:28,000 I think maybe someone else... 149 00:15:29,760 --> 00:15:31,280 Where's Lasse? 150 00:15:35,960 --> 00:15:39,400 -We should talk privately. -Okay. 151 00:15:44,160 --> 00:15:46,080 I'll just wait here. 152 00:15:51,840 --> 00:15:57,760 Well, the thing is that Lasse is not here anymore. 153 00:15:59,360 --> 00:16:02,840 -You think you trust people, but... -But what? 154 00:16:03,000 --> 00:16:06,160 You realize that you're wrong. 155 00:16:06,320 --> 00:16:09,880 You were certain the leak didn't come from here. 156 00:16:10,040 --> 00:16:12,280 Yes, I was dead sure. 157 00:16:14,000 --> 00:16:19,160 To be honest, I thought it was you. You know people in VG. 158 00:16:19,320 --> 00:16:22,320 The important thing is that the leak has stopped. 159 00:16:22,480 --> 00:16:25,000 But we need to speed up the supplementary work. 160 00:16:25,160 --> 00:16:29,320 You know what? I don't give a damn about the whole fucking movie. 161 00:16:29,960 --> 00:16:31,680 I don't think you do. 162 00:16:41,280 --> 00:16:44,800 -Do you see how fucked up this is? -I know. 163 00:16:45,720 --> 00:16:47,080 It's insane. 164 00:16:47,240 --> 00:16:50,080 -I didn't want you to see it. -Are we a couple or not? 165 00:16:52,320 --> 00:16:56,360 You didn't tell me that you were exposed to an explosion. 166 00:16:56,520 --> 00:16:59,480 I was afraid. Afraid of what you might say. 167 00:16:59,640 --> 00:17:01,640 You need to think about other things, 168 00:17:01,800 --> 00:17:04,040 but that psycho isn't your responsibility. 169 00:17:04,200 --> 00:17:06,360 It is in fact my responsibility! 170 00:17:06,520 --> 00:17:11,200 -I started this! -I get why you feel that way. 171 00:17:11,360 --> 00:17:13,520 But I'm here for you, Line. 172 00:17:15,520 --> 00:17:20,200 You don't have to deal with all this shit alone. I'm here. 173 00:17:22,880 --> 00:17:24,600 -Yes... -Yes. 174 00:17:53,800 --> 00:17:55,120 Hi. 175 00:18:03,560 --> 00:18:04,960 It's cold. 176 00:18:06,160 --> 00:18:08,400 -How long have you been here? -Long enough. 177 00:18:14,880 --> 00:18:18,640 -Should I understand... -I'll explain. Come. 178 00:18:18,800 --> 00:18:20,920 -Can I... -Kerr and The Other... 179 00:18:21,080 --> 00:18:25,120 must have talked to each other before Kerr was arrested. 180 00:18:25,280 --> 00:18:28,280 Semmelmann and his team checked Kerr's outgoing calls. 181 00:18:28,440 --> 00:18:30,520 But they didn't find anything. 182 00:18:30,680 --> 00:18:34,480 Did you notice the base station near Kerr's smallholding? 183 00:18:34,640 --> 00:18:40,160 I cross-checked the traffic with registered sexual offenders. 184 00:18:40,320 --> 00:18:42,800 -Get any matches? -Two. 185 00:18:42,960 --> 00:18:47,480 One Steffen Skjeberg, convicted of rape in Tøyenparken, 186 00:18:47,640 --> 00:18:53,960 and Tormod Jahren, arrested for incest and child pornography. 187 00:18:54,120 --> 00:18:58,080 -You think one of them is The Other? -No, forget them. 188 00:18:58,240 --> 00:19:01,880 They were both in jail at that time, without access to their phones. 189 00:19:02,040 --> 00:19:05,360 But more than twenty calls were made from those phones 190 00:19:05,520 --> 00:19:08,080 to the area around Kerr's smallholding. 191 00:19:08,240 --> 00:19:11,960 We're looking for someone with access to the inmates' cell phones. 192 00:19:14,240 --> 00:19:16,800 Should we alert Semmelmann? 193 00:19:20,920 --> 00:19:24,680 We'll go to Ila first. He's busy with Norum. 194 00:19:28,040 --> 00:19:29,520 You owe me a coffee. 195 00:19:34,400 --> 00:19:39,200 When you visit him, what do you talk about? 196 00:19:40,480 --> 00:19:42,080 Everything. 197 00:19:43,240 --> 00:19:44,840 For example...? 198 00:19:46,080 --> 00:19:51,080 If one of us has had a bad day, we talk about it. 199 00:19:53,120 --> 00:19:56,160 Tom always lifts my spirits. 200 00:19:58,200 --> 00:20:00,680 We can talk about everything. 201 00:20:00,840 --> 00:20:06,320 What we're afraid of, what we're... dreaming of doing together. 202 00:20:06,480 --> 00:20:08,480 Did Tom tell you? 203 00:20:08,640 --> 00:20:10,720 About what he's done? 204 00:20:10,880 --> 00:20:16,200 He hasn't done anything illegal. He was forced to lure those boys. 205 00:20:16,360 --> 00:20:18,960 Forced by who? 206 00:20:19,120 --> 00:20:23,000 He didn't want me to know, for my own sake. 207 00:20:23,160 --> 00:20:24,520 Did he say that? 208 00:20:25,600 --> 00:20:29,160 Some things stay between him and his lawyer. 209 00:20:29,320 --> 00:20:32,720 You really have no idea? 210 00:20:33,840 --> 00:20:35,960 I want to stop now. 211 00:20:42,280 --> 00:20:45,720 Some things stay between him and his lawyer. 212 00:20:45,880 --> 00:20:49,440 Do you think Kerr told his lawyer about The Other? 213 00:20:51,520 --> 00:20:53,040 I don't know. 214 00:20:55,240 --> 00:20:56,640 Then he's also in danger. 215 00:21:05,840 --> 00:21:09,960 This is lawyer Claes Thancke. I am not... 216 00:21:29,800 --> 00:21:31,600 You still haven't arrested Tom? 217 00:21:31,760 --> 00:21:34,280 We have a question regarding 218 00:21:34,440 --> 00:21:38,680 how you manage inmates' property. Things they can't have in their cell. 219 00:21:38,840 --> 00:21:42,480 -Like cell phones. -They are kept in storage. 220 00:21:42,640 --> 00:21:45,560 But the police have already collected Tom's items. 221 00:21:46,840 --> 00:21:48,840 This isn't about Tom. 222 00:21:50,400 --> 00:21:52,280 Do you remember these guys? 223 00:21:53,880 --> 00:21:57,000 -Vaguely. -What happened to your eye? 224 00:21:59,360 --> 00:22:01,480 Not all inmates are well behaved. 225 00:22:01,640 --> 00:22:03,480 I'll take a look at this. 226 00:22:09,400 --> 00:22:15,120 Both Skjeberg and Jahren had a short stay here many years ago. 227 00:22:15,280 --> 00:22:19,160 -Why do you ask? -Which items did they submit? 228 00:22:21,040 --> 00:22:23,920 -I can't see that here. -But you can find out. 229 00:22:24,080 --> 00:22:28,400 Those items were given to them when they were released. 230 00:22:28,560 --> 00:22:31,200 We still want to see the log. 231 00:22:31,360 --> 00:22:35,680 -You'll need a warrant... -We have lost a colleague. 232 00:22:35,840 --> 00:22:37,760 And my daughter is injured. 233 00:22:50,280 --> 00:22:51,880 How is Line? 234 00:22:53,920 --> 00:22:56,760 William? What happened? 235 00:22:56,920 --> 00:23:00,040 -She was thirteen weeks pregnant. -Was? 236 00:23:00,200 --> 00:23:01,880 Before the explosion. 237 00:23:20,080 --> 00:23:21,400 Skjeberg. 238 00:23:23,000 --> 00:23:24,320 And Jahren. 239 00:23:28,120 --> 00:23:30,200 Both cell phones are listed. 240 00:23:30,360 --> 00:23:34,680 -Who has access to the storage? -Just a few employees. 241 00:23:36,480 --> 00:23:39,640 -Are you one of them? -Why do you ask? 242 00:23:39,800 --> 00:23:45,920 William? They were submitted several months after incarceration. 243 00:23:46,080 --> 00:23:48,760 -By who? -This field is empty. 244 00:23:49,600 --> 00:23:50,920 Why's that? 245 00:23:52,520 --> 00:23:57,920 -Maybe someone made a mistake. -For both cell phones? 246 00:23:58,080 --> 00:23:59,720 Sloppy detectives, I guess. 247 00:23:59,880 --> 00:24:03,440 They usually bring in the cell phones after a case. 248 00:24:03,600 --> 00:24:07,480 -And who are they? -Look in the file. 249 00:24:24,520 --> 00:24:28,160 They were both investigated by Idar Semmelmann. For fuck's sake. 250 00:24:29,680 --> 00:24:32,960 They were killed and buried during the last 48 hours. 251 00:24:33,120 --> 00:24:37,240 -It can't be Semmelmann. -He was late for work. 252 00:24:37,400 --> 00:24:41,080 If he was up all night, he could've made it. 253 00:24:41,240 --> 00:24:45,600 I mean, who found the grenade at Johannes Norum's place? 254 00:24:45,760 --> 00:24:49,320 And who sent Veronica and Benjamin to the exploding car? 255 00:24:49,480 --> 00:24:51,840 We have to contact Kiil. 256 00:24:52,000 --> 00:24:55,040 Not without evidence. It's all speculation. 257 00:24:55,200 --> 00:24:57,880 Semmelmann is a colleague. We could be wrong. 258 00:24:58,040 --> 00:25:01,880 What if he forces Norum to confess? Or even worse... 259 00:25:32,760 --> 00:25:34,600 Tell Stiller I'm ready. 260 00:25:34,760 --> 00:25:40,400 We better take a test to make sure he's completely sober. 261 00:25:42,160 --> 00:25:44,560 Norum just said we could start. 262 00:25:47,960 --> 00:25:52,400 -Let's double-check with Kiil. -I didn't ask for your opinion. 263 00:25:52,560 --> 00:25:56,920 I know that she wants us to do things by the book. 264 00:25:57,080 --> 00:25:58,920 I didn't ask for your opinion. 265 00:25:59,600 --> 00:26:00,920 Stiller. 266 00:26:06,160 --> 00:26:11,400 Hi. He refuses to wait. Do you really think Sammelmann is involved? 267 00:26:11,560 --> 00:26:15,840 We don't know yet, but make sure he's not alone with Norum. 268 00:26:16,000 --> 00:26:18,960 -Are you on your way? -We have to talk to Claes Thancke. 269 00:26:19,120 --> 00:26:22,120 He'll know if Semmelmann or Norum threatened him. 270 00:26:22,280 --> 00:26:26,120 His apartment was empty, but he's registered at two other addresses. 271 00:26:26,280 --> 00:26:28,920 A house at Frogner and a cabin in Boholm. 272 00:26:29,080 --> 00:26:31,120 Fucking lawyers... 273 00:26:31,280 --> 00:26:34,840 Send both addresses. We'll split up and check them out. 274 00:26:37,680 --> 00:26:40,680 Drive straight to the cabin. I'll take a cab to Frogner. 275 00:26:45,760 --> 00:26:47,080 Stiller? 276 00:26:48,720 --> 00:26:53,960 How did Semmelmann get assigned to investigate The Other? 277 00:26:54,760 --> 00:26:56,680 Why do you ask? 278 00:26:58,760 --> 00:27:00,480 No one here trusts him. 279 00:27:00,640 --> 00:27:03,240 You two are not best friends either, so... 280 00:27:04,240 --> 00:27:08,200 It's a poorly kept secret why he was 281 00:27:08,360 --> 00:27:11,240 moved from the sexual crimes unit in Oslo. 282 00:27:11,400 --> 00:27:15,680 Many colleagues felt he was too eager. 283 00:27:15,840 --> 00:27:17,360 Too eager? 284 00:27:18,800 --> 00:27:23,360 Spent too much time on studying the evidence. 285 00:27:23,520 --> 00:27:25,400 Some said he enjoyed it. 286 00:27:26,520 --> 00:27:28,440 Some thought it was uncomfortable, 287 00:27:28,600 --> 00:27:32,400 and he was advanced from the department. 288 00:27:32,560 --> 00:27:34,480 Of course... 289 00:27:34,640 --> 00:27:37,480 -Why do you ask? -Stiller. 290 00:27:37,640 --> 00:27:39,680 Are you coming? 291 00:27:39,840 --> 00:27:44,280 -I'll join you in the interrogation. -Didn't you hear what I said? 292 00:27:44,440 --> 00:27:48,640 Norum should see that he failed. He tried to harm us... 293 00:27:48,800 --> 00:27:51,920 -...but we're still here. -There's no need. 294 00:27:52,080 --> 00:27:55,200 -Fjeld takes my place. -Okay. 295 00:27:56,200 --> 00:27:58,760 I don't care, as long as he confesses. 296 00:28:02,160 --> 00:28:03,760 Don't screw up. 297 00:28:05,000 --> 00:28:08,360 Sorry. We haven't seen him since yesterday. 298 00:28:09,400 --> 00:28:10,920 Okay. Thanks. 299 00:28:12,800 --> 00:28:16,560 He's not here. They haven't seen him since yesterday. 300 00:28:16,720 --> 00:28:21,520 -Everyone you interviewed. -Yes. I know. 301 00:28:42,200 --> 00:28:45,360 First of all, I understand that this is hard for you. 302 00:28:46,360 --> 00:28:50,720 I guess you've left many things unsaid. You carry a heavy burden. 303 00:28:50,880 --> 00:28:52,880 That's not easy for anyone. 304 00:28:57,800 --> 00:29:00,400 I'll start with a simple question. 305 00:29:01,440 --> 00:29:03,600 Do you recognize this? 306 00:29:10,080 --> 00:29:11,400 It's yours, right? 307 00:29:12,440 --> 00:29:13,760 Maybe. 308 00:29:15,400 --> 00:29:17,680 I lose gloves like that all the time. 309 00:29:19,920 --> 00:29:21,760 We found it at a murder scene. 310 00:29:23,880 --> 00:29:25,560 I know nothing about that. 311 00:29:28,600 --> 00:29:30,000 What about grenades? 312 00:29:31,880 --> 00:29:33,880 Are you losing those too? 313 00:29:35,080 --> 00:29:39,920 What do you want me to say? I've never seen it. It's not mine. 314 00:29:40,840 --> 00:29:44,800 That's strange, since we found it in your apartment. 315 00:29:48,360 --> 00:29:53,680 You fucking planted it in my home. Why would I buy a hand grenade? 316 00:29:53,840 --> 00:29:57,800 -You bought it from Aslak Gleich. -That's not true. 317 00:30:00,360 --> 00:30:01,800 Not true! 318 00:30:02,800 --> 00:30:05,800 It's still possible to be forgiven. 319 00:30:05,960 --> 00:30:11,800 -Tell us how you helped Tom Kerr. -Why the fuck would I help... 320 00:30:11,960 --> 00:30:14,200 Did you kill him because you were jealous? 321 00:30:14,360 --> 00:30:17,320 -Don't talk to me like that! -Hey! 322 00:30:17,480 --> 00:30:19,760 Sit down. Sit down! 323 00:30:19,920 --> 00:30:23,240 -I haven't done anything! -Fine. Sit down. 324 00:31:02,600 --> 00:31:04,920 This is where we should've lived. 325 00:31:05,080 --> 00:31:07,360 Propose to the lawyer when we find him. 326 00:31:10,920 --> 00:31:12,720 -Wait. -What? 327 00:31:12,880 --> 00:31:15,000 Look in the mirror. 328 00:31:16,320 --> 00:31:19,480 That car has been following us from the law firm. 329 00:31:20,560 --> 00:31:22,920 -Are you sure? -100 percent. 330 00:31:25,080 --> 00:31:27,440 Give me the bag. 331 00:31:33,520 --> 00:31:38,720 -Why do you have a gun? -Just trust me. I'll fix this. 332 00:31:41,640 --> 00:31:43,400 -Wait here. -Can you... 333 00:31:43,560 --> 00:31:45,600 -Wait here! -Line! 334 00:31:45,760 --> 00:31:47,080 Fuck! 335 00:31:59,680 --> 00:32:02,760 Why the hell are you following us? 336 00:32:04,680 --> 00:32:08,320 -Did my father ask you to? -I just... 337 00:32:14,480 --> 00:32:16,200 Jesus... 338 00:33:15,080 --> 00:33:18,400 Can we just go home? Let the police handle this. 339 00:33:18,560 --> 00:33:20,800 The lawyer isn't your responsibility. 340 00:33:20,960 --> 00:33:23,760 -Yes, he is. -Line, don't touch anything. 341 00:33:24,520 --> 00:33:28,680 There's foil on the window. You can't see in. 342 00:33:38,440 --> 00:33:41,920 -Hello? -Stiller, check something for me. 343 00:33:42,080 --> 00:33:43,880 Fetch a picklock. 344 00:33:56,800 --> 00:34:00,560 -You scared me, Wisting. -Oh, hi. 345 00:34:01,160 --> 00:34:04,680 -Why are you here? -I have some questions. 346 00:34:04,840 --> 00:34:07,280 And I wanted to make sure everything was fine. 347 00:34:07,440 --> 00:34:13,360 It's not. I dislike that someone discovered I'm here. 348 00:34:15,680 --> 00:34:17,320 Armed police! 349 00:34:27,680 --> 00:34:31,120 Why have you turned off your cell phone? 350 00:34:33,200 --> 00:34:35,360 Tom's murderers have resources. 351 00:34:36,640 --> 00:34:39,280 I don't want to be traced until he's captured. 352 00:34:40,240 --> 00:34:42,400 The police can give you protection. 353 00:34:42,560 --> 00:34:45,720 Yes. And trace cell phones. 354 00:34:45,880 --> 00:34:49,000 I guess you said the same to Mona Mellberg. 355 00:34:51,360 --> 00:34:55,720 Right. That's why I prefer to stay here a couple of days. 356 00:35:05,120 --> 00:35:09,400 Is this the man who threatened you at your office? 357 00:35:10,600 --> 00:35:14,000 Idar Semmelmann? Oslo Police? Are you kidding me? 358 00:35:14,160 --> 00:35:18,640 -He didn't seek you out? -I would've told you. 359 00:35:26,880 --> 00:35:29,040 Yes. Him. 360 00:35:31,120 --> 00:35:32,760 It's him. 361 00:35:35,240 --> 00:35:37,440 -Are you sure? -Dead sure. 362 00:35:37,600 --> 00:35:41,520 That's the man who sought me out at my office. 363 00:35:44,520 --> 00:35:45,840 Hey. 364 00:36:30,400 --> 00:36:31,720 Okay. 365 00:36:31,880 --> 00:36:33,240 One moment. 366 00:36:35,040 --> 00:36:36,360 Hello. 367 00:36:36,520 --> 00:36:39,720 Claes Thancke. We found something in his home. 368 00:36:39,880 --> 00:36:42,920 -He is The Other. -Let me talk to him. 369 00:36:44,040 --> 00:36:46,640 Thancke defended Jahren and Skjeberg. 370 00:36:46,800 --> 00:36:48,920 He had access to their phones. 371 00:36:50,720 --> 00:36:57,160 Okay. I will say hello to Thancke from you. 372 00:36:58,200 --> 00:37:00,720 -Yes. -You're with him now? 373 00:37:00,880 --> 00:37:03,920 -Yes. So... -We're on our way. William? 374 00:37:04,080 --> 00:37:06,080 -Do that. -Be careful. 375 00:37:44,880 --> 00:37:50,600 There's no need to keep quiet. We're all alone out here. 376 00:37:54,280 --> 00:37:56,080 Who called you? 377 00:37:57,560 --> 00:37:59,480 You're bleeding. 378 00:38:01,640 --> 00:38:06,200 It's Tom. I underestimated him. He... 379 00:38:07,280 --> 00:38:11,960 I guess he began to suspect I wouldn't let him travel after all. 380 00:38:12,120 --> 00:38:15,520 He finally realized that you were only using him? 381 00:38:16,920 --> 00:38:21,040 Tom was a nobody before he met me. 382 00:38:21,200 --> 00:38:24,400 I gave him direction, I gave him love... 383 00:38:26,480 --> 00:38:32,000 I gave him some of my vices too, but that's something you'll recognize. 384 00:38:33,400 --> 00:38:37,600 Your daughter is making a documentary about murderers. 385 00:38:37,760 --> 00:38:40,120 Who is she trying to impress? 386 00:38:46,080 --> 00:38:47,520 Give me the code. 387 00:38:48,560 --> 00:38:50,320 I only ask once. 388 00:38:52,640 --> 00:38:54,240 Zero-four... 389 00:38:55,480 --> 00:38:57,520 one-one-six-seven. 390 00:38:58,280 --> 00:39:01,840 Line. What did you talk about? 391 00:39:03,720 --> 00:39:06,440 She was wondering about dinner tonight. 392 00:39:06,600 --> 00:39:09,040 I just found out that she's... 393 00:39:10,680 --> 00:39:12,120 pregnant. 394 00:39:15,120 --> 00:39:17,760 That's great news. Congratulations. 395 00:39:19,520 --> 00:39:23,800 I asked her to consider making a film about something else. 396 00:39:23,960 --> 00:39:27,120 I mean, "evil"... What is that? 397 00:39:27,280 --> 00:39:29,960 It's a completely senseless word. 398 00:39:30,120 --> 00:39:34,360 The only thing that exists are different kinds of need. 399 00:39:35,640 --> 00:39:39,920 Is that your excuse? That you couldn't control yourself? 400 00:39:41,600 --> 00:39:45,880 If you we're able to kill me right here, right now, 401 00:39:46,040 --> 00:39:47,880 wouldn't you do it? 402 00:39:51,480 --> 00:39:54,120 We are not that different. 403 00:41:25,600 --> 00:41:27,640 Come on. 404 00:41:29,600 --> 00:41:32,800 Come on. Don't be such a coward. 405 00:41:58,960 --> 00:42:01,240 What's the origin of "aversion"? 406 00:42:03,280 --> 00:42:06,360 The urge to afflict pain on others? 407 00:42:07,000 --> 00:42:09,680 I only know that we have it in us. 408 00:42:09,840 --> 00:42:13,120 It's comfortable when we feel threatened 409 00:42:13,280 --> 00:42:17,120 or blindly surrender to a higher authority. 410 00:42:17,280 --> 00:42:18,600 Hello. 411 00:42:20,440 --> 00:42:23,960 But still, I don't know if all evil can be explained. 412 00:42:24,120 --> 00:42:26,560 Some just enjoy seeing other people suffer. 413 00:42:33,400 --> 00:42:34,880 What do you think? 414 00:42:39,880 --> 00:42:42,160 It makes quite an impression, Line. 415 00:42:45,640 --> 00:42:48,400 -It just hits close to home. -Yes. 416 00:42:50,200 --> 00:42:52,880 Tommy hasn't wanted to watch it yet. 417 00:42:53,520 --> 00:42:55,920 How are things between you two? 418 00:42:56,080 --> 00:42:57,880 He... 419 00:42:58,040 --> 00:43:02,680 or we are talking about moving home to Larvik. 420 00:43:03,600 --> 00:43:05,240 To slow down. 421 00:43:07,640 --> 00:43:12,120 -That sounds like a very good idea. -Yeah. 422 00:43:14,080 --> 00:43:17,120 -But you know what that means? -No? 423 00:43:17,280 --> 00:43:20,200 You must start inviting us for dinner. 424 00:43:21,720 --> 00:43:24,960 That's no problem. I'll have the noodles ready. 425 00:43:25,120 --> 00:43:26,680 That's good. 426 00:43:39,320 --> 00:43:41,200 I'm so proud of you, my girl. 427 00:43:43,040 --> 00:43:44,360 Thanks. 428 00:43:57,280 --> 00:44:01,200 Subtitles: Espen Remseth Hovelsen Iyuno-SDI Group