1 00:00:15,720 --> 00:00:20,440 This is your last chance, kid! Three, two... 2 00:00:30,400 --> 00:00:33,480 Get in the car. Get in the car! 3 00:00:33,640 --> 00:00:36,440 Drive! Drive! 4 00:01:43,240 --> 00:01:45,560 Am I getting deported again? 5 00:01:48,560 --> 00:01:52,000 We just have some questions about Layla Hazimi. 6 00:01:52,160 --> 00:01:53,880 Layla? 7 00:01:56,640 --> 00:01:58,800 Did you hear what happened? 8 00:02:02,360 --> 00:02:08,120 Do you know who'd want to do something like that to her? 9 00:02:09,680 --> 00:02:11,600 Khaled... 10 00:02:11,760 --> 00:02:15,640 Hanan told us that you were kidnapped. 11 00:02:15,800 --> 00:02:17,880 I just made it up. 12 00:02:18,040 --> 00:02:21,160 -Are you sure? -What the hell do you want?! 13 00:02:21,320 --> 00:02:23,600 Why can't you leave me alone? 14 00:02:23,760 --> 00:02:28,520 We believe the same men who took you, also killed Layla. 15 00:02:28,680 --> 00:02:31,480 That's why we need your help to stop them. 16 00:02:31,640 --> 00:02:36,120 You need my help? I thought you came to pick me up. 17 00:02:36,280 --> 00:02:39,560 Maybe the Directorate of Immigration made a mistake. 18 00:02:39,720 --> 00:02:42,280 I'm so sorry. If it had been up to me... 19 00:02:42,440 --> 00:02:44,240 It's never up to you! 20 00:02:44,400 --> 00:02:45,960 Khaled, listen to me... 21 00:02:46,120 --> 00:02:50,080 Victims of trafficking, like someone forced to smuggle,- 22 00:02:50,240 --> 00:02:54,640 -could get their applications for asylum looked at again. 23 00:02:54,800 --> 00:02:58,280 If you tell me what you know, you might be allowed to stay. 24 00:02:58,440 --> 00:03:01,840 I was allowed to stay, but you guys sent me out! 25 00:03:07,080 --> 00:03:08,520 Nils. 26 00:03:08,680 --> 00:03:10,560 What did you say? 27 00:03:11,880 --> 00:03:15,320 That Line has...? When? 28 00:03:20,360 --> 00:03:24,040 -Is she okay? -Yes. She's here now. 29 00:03:24,200 --> 00:03:26,440 -Let me talk to her. -Okay. 30 00:03:26,600 --> 00:03:30,800 Line? It's your dad. He wants to talk to you. 31 00:03:34,360 --> 00:03:36,080 It's not a good time. 32 00:03:38,200 --> 00:03:41,080 Tell her I'm driving home right now. 33 00:03:41,240 --> 00:03:43,800 Didn't you just catch Khaled Athari? 34 00:03:43,960 --> 00:03:48,320 -Yes, but are you sure she's okay? -She's fine. Get the kid to talk. 35 00:03:48,480 --> 00:03:50,840 Stay there. I'll deal with things here. 36 00:03:52,080 --> 00:03:53,760 Hey. What's going on? 37 00:03:54,800 --> 00:03:59,480 Line was attacked, and the description fits Begi. 38 00:03:59,640 --> 00:04:03,080 -Is she okay? -You should've told me about Begi. 39 00:04:03,240 --> 00:04:05,960 My daughter shot the man. She could've killed him! 40 00:04:06,120 --> 00:04:09,640 If she had, the world would be a much better place. 41 00:04:10,760 --> 00:04:12,720 Khaled! No! 42 00:04:25,120 --> 00:04:27,480 No, Maggie! No! 43 00:04:41,160 --> 00:04:42,480 Fuck! 44 00:04:42,640 --> 00:04:44,160 Fuck. 45 00:04:53,200 --> 00:04:56,040 Why did you let him go? 46 00:04:56,200 --> 00:04:58,600 What do you mean? I didn't. 47 00:04:58,760 --> 00:05:00,880 He just went to the window and jumped! 48 00:05:01,040 --> 00:05:03,960 -What the hell is going on? -You tell me. 49 00:05:05,120 --> 00:05:07,920 -He can't have gotten far. -We'll find him. 50 00:05:08,080 --> 00:05:10,200 And she stays here! 51 00:05:14,920 --> 00:05:17,520 I should've aimed better. 52 00:05:17,680 --> 00:05:20,200 You've done more than enough. 53 00:05:20,360 --> 00:05:21,680 Line. 54 00:05:24,520 --> 00:05:27,000 I just have to ask. 55 00:05:27,160 --> 00:05:29,720 Where did you get an unregistered weapon? 56 00:05:29,880 --> 00:05:33,040 You know that we have to look into this? 57 00:05:35,720 --> 00:05:39,880 People are looking for him, but...don't get your hopes up. 58 00:05:40,920 --> 00:05:43,160 Okay. Thank you. 59 00:05:47,040 --> 00:05:49,720 Where did you get it from? 60 00:05:51,120 --> 00:05:53,000 The gun you're carrying. 61 00:05:53,160 --> 00:05:57,600 We just lost our best lead. I focus on him, not me. 62 00:05:57,760 --> 00:05:59,680 What about telling me everything? 63 00:05:59,840 --> 00:06:03,480 You haven't exactly been forthcoming with me. 64 00:06:03,640 --> 00:06:07,640 I don't know what your past relationship with Suzanne is,- 65 00:06:07,800 --> 00:06:10,840 -but it is definitely affecting your judgment. 66 00:06:11,000 --> 00:06:13,480 She should not be here. 67 00:06:17,480 --> 00:06:22,160 I have the weapon because I don't want Begi to get away. 68 00:06:23,280 --> 00:06:26,360 Sounds like you're planning to gun him down. 69 00:06:26,520 --> 00:06:28,560 This is Sweden, not Texas. 70 00:06:33,920 --> 00:06:35,440 Where is Sammy? 71 00:06:36,840 --> 00:06:38,640 He's in a safe place. 72 00:06:38,800 --> 00:06:42,480 Our people are looking after him, so everything's fine. 73 00:06:42,640 --> 00:06:44,000 Line? 74 00:06:45,600 --> 00:06:47,120 Hey... 75 00:06:48,720 --> 00:06:51,080 Why don't you want to talk to your dad? 76 00:06:53,280 --> 00:06:56,560 Is it true that Suzanne Bjerke is with him? 77 00:06:57,600 --> 00:06:59,880 Yes. Why? 78 00:07:02,800 --> 00:07:06,080 Did you know about it? About him and Suzanne? 79 00:07:06,240 --> 00:07:08,920 You'll have to ask someone else. 80 00:07:09,080 --> 00:07:12,400 Are you protecting him? Like a good friend? 81 00:07:19,800 --> 00:07:23,080 -You misunderstand, Line. -What? 82 00:07:24,800 --> 00:07:26,920 It was... 83 00:07:27,080 --> 00:07:31,680 ...your mom who had an affair. 84 00:07:31,840 --> 00:07:34,200 With Suzanne's husband. 85 00:07:38,520 --> 00:07:41,120 Why didn't dad tell me? 86 00:07:41,280 --> 00:07:44,280 You'll have to ask him about that. 87 00:07:44,440 --> 00:07:47,120 Hi. Sorry. Your boyfriend is here. 88 00:07:50,240 --> 00:07:51,840 Okay... 89 00:07:52,000 --> 00:07:54,560 Am I under arrest? 90 00:08:06,120 --> 00:08:09,080 I'm looking at acquaintances of Cato Dalen. 91 00:08:09,240 --> 00:08:12,680 His boss got convicted of smuggling hashish. 92 00:08:12,840 --> 00:08:18,080 It's almost 20 years ago. His name is Peder Salomonsen. 93 00:08:18,240 --> 00:08:22,000 I recognize him from the crime scene in the square. 94 00:08:22,160 --> 00:08:24,080 He was in a wheelchair. 95 00:08:24,240 --> 00:08:26,400 -Should I check it out? -Yes. 96 00:08:35,880 --> 00:08:38,400 What did you say about the gun? 97 00:08:38,560 --> 00:08:42,960 -That I found it in the woods. -The worst excuse ever! 98 00:08:43,120 --> 00:08:45,360 Hammer said the same thing. 99 00:08:45,520 --> 00:08:47,480 Yo! 100 00:08:49,600 --> 00:08:54,000 -Are you here alone? -I don't need looking after. 101 00:08:56,400 --> 00:08:59,680 This is Sammy that I told you about. 102 00:08:59,840 --> 00:09:01,680 Hi. 103 00:09:03,160 --> 00:09:06,800 I just wanted to say... 104 00:09:08,880 --> 00:09:12,080 ...that you got me out of a big fuck-up. 105 00:09:12,240 --> 00:09:14,280 Are you trying to thank me? 106 00:09:14,440 --> 00:09:17,560 It was just as much your fault! 107 00:09:20,520 --> 00:09:23,360 Do you want to come inside? 108 00:09:31,040 --> 00:09:33,240 Any news? 109 00:09:33,400 --> 00:09:36,360 No, not regarding Khaled. 110 00:09:36,520 --> 00:09:39,480 If the police can't find him within an hour,- 111 00:09:39,640 --> 00:09:42,280 -we'll drive back to Larvik. 112 00:09:45,480 --> 00:09:50,640 Oh, by the way, I got the crime scene report from forensics. 113 00:09:50,800 --> 00:09:56,200 Nothing points to Jens having a sexual relationship with Layla. 114 00:10:06,320 --> 00:10:09,320 So why was she there? 115 00:10:09,480 --> 00:10:14,040 I guess she knew she was in trouble when the suitcase disappeared. 116 00:10:14,200 --> 00:10:19,160 Maybe she was afraid of staying the night at the center. 117 00:10:21,360 --> 00:10:26,800 I've spent so much time hating Jens, but... 118 00:10:26,960 --> 00:10:30,200 ...right now I don't quite know how to feel. 119 00:10:34,200 --> 00:10:36,680 Do you often think about Ingrid? 120 00:10:42,080 --> 00:10:44,680 Sometimes I don't. 121 00:10:53,120 --> 00:10:57,320 I learned a very nice thing a couple of years ago. 122 00:10:59,440 --> 00:11:03,440 That forgiveness is the highest form of love. 123 00:11:03,600 --> 00:11:06,400 For both yourself and others. 124 00:11:09,240 --> 00:11:11,320 Maybe that's why it's so hard. 125 00:11:22,360 --> 00:11:24,040 Suzanne here. 126 00:11:25,880 --> 00:11:27,520 Hi. 127 00:11:28,680 --> 00:11:30,360 Yes. 128 00:11:30,520 --> 00:11:33,280 It's Khaled. For you. 129 00:11:37,200 --> 00:11:40,840 Do you mean it? About getting to stay? 130 00:11:41,000 --> 00:11:45,040 -If I help you? -I'll do all I can, Khaled. 131 00:11:45,200 --> 00:11:48,320 -Where are you now? -Look behind you. 132 00:12:02,080 --> 00:12:04,920 He's the one who forced me into the car. 133 00:12:11,040 --> 00:12:13,760 We drove for many hours. 134 00:12:13,920 --> 00:12:18,240 The sign said "Gothenburg". I knew then that I was in Sweden. 135 00:12:18,400 --> 00:12:21,840 We stopped outside of a big apartment building. 136 00:12:22,000 --> 00:12:26,560 The buildings looked the same, all of them in rows. 137 00:12:26,720 --> 00:12:28,280 Okay? 138 00:12:28,440 --> 00:12:30,840 They brought me to an apartment. 139 00:12:31,000 --> 00:12:35,880 They gave me a suitcase and a train ticket to Larvik. 140 00:12:36,040 --> 00:12:39,160 -Who was the recipient? -I don't know. 141 00:12:39,320 --> 00:12:44,160 I was told not to look at the person who was picking it up. 142 00:12:45,480 --> 00:12:48,960 -If I went to the police, then... -What would happen then? 143 00:12:53,200 --> 00:12:58,400 They showed me a picture of a boy with his head chopped off. 144 00:13:00,400 --> 00:13:03,200 Just like Layla. 145 00:13:09,040 --> 00:13:12,040 Would you recognize it if we went there? 146 00:13:12,200 --> 00:13:14,160 The apartment? 147 00:13:16,320 --> 00:13:19,600 No. I can't go back there. 148 00:13:21,600 --> 00:13:24,200 Khaled... Look at this. 149 00:13:24,360 --> 00:13:26,240 No! 150 00:13:26,400 --> 00:13:29,400 This is Layla, your friend. Look. 151 00:13:29,560 --> 00:13:31,560 Look at it! Okay? 152 00:13:33,680 --> 00:13:36,720 This is what he did to your friend. 153 00:13:36,880 --> 00:13:40,520 She wasn't the first one. How about this young girl? 154 00:13:45,440 --> 00:13:48,480 He will not stop. 155 00:13:48,640 --> 00:13:51,640 I need you to help me. 156 00:13:51,800 --> 00:13:53,880 Will you help me? 157 00:14:12,600 --> 00:14:15,160 -Here you go. -Thanks. 158 00:14:16,440 --> 00:14:22,120 I know we're trying to have kids, but maybe he's a bit too old? 159 00:14:22,280 --> 00:14:23,640 Or what? 160 00:14:33,040 --> 00:14:35,120 GOTHENBURG 161 00:14:39,800 --> 00:14:43,480 -I think we turned right here. -Okay. 162 00:14:51,560 --> 00:14:53,320 Does it look familiar? 163 00:14:53,480 --> 00:14:57,000 It's the right color, but they all look the same. 164 00:14:57,160 --> 00:14:59,240 We're getting closer, then. 165 00:15:06,360 --> 00:15:08,960 There! Up there! 166 00:15:09,120 --> 00:15:11,360 I remember that thing. 167 00:15:12,840 --> 00:15:16,680 I saw it from the building on the other side. On the eight floor. 168 00:15:17,720 --> 00:15:19,760 Are you sure? 169 00:15:19,920 --> 00:15:23,080 Okay. Thank you. Bye. 170 00:15:24,480 --> 00:15:29,200 The apartment on the eight floor is registered to a woman in Halmstad. 171 00:15:29,360 --> 00:15:34,320 She's not known to us, but her husband fought in Syria. 172 00:15:39,760 --> 00:15:42,080 He's one of them. 173 00:15:42,240 --> 00:15:44,720 The SWAT team is on its way. 174 00:16:20,280 --> 00:16:22,280 Police! 175 00:16:24,560 --> 00:16:25,960 Clear! 176 00:16:28,280 --> 00:16:29,760 Clear! 177 00:16:31,080 --> 00:16:32,440 Clear! 178 00:16:38,080 --> 00:16:41,320 The apartment is empty and secured. 179 00:16:55,520 --> 00:16:57,080 Smells like bleach. 180 00:16:57,240 --> 00:17:00,840 According to the neighbors, the place was cleared out yesterday. 181 00:17:01,000 --> 00:17:03,800 -And? -That's all they'll tell us. 182 00:17:03,960 --> 00:17:06,080 So they knew we were coming. 183 00:17:06,240 --> 00:17:10,720 Don't look at me. We never heard of this place before today. 184 00:17:12,000 --> 00:17:14,680 Who the fuck told them we were coming? 185 00:17:14,840 --> 00:17:18,200 Khaled doesn't want to be here. He's very antsy. 186 00:17:18,360 --> 00:17:21,240 He wondered if we could go somewhere to eat. 187 00:17:21,400 --> 00:17:22,880 Okay. 188 00:17:23,040 --> 00:17:26,600 I need to debrief with Melander. The kid is hungry. 189 00:17:49,720 --> 00:17:51,640 Bro! 190 00:17:51,800 --> 00:17:54,880 Why don't you buy a food processor? 191 00:17:55,040 --> 00:17:58,880 Because women like men who use their hands. 192 00:17:59,040 --> 00:18:02,720 Women like men who can afford food processors. 193 00:18:04,680 --> 00:18:06,520 Try it. 194 00:18:08,000 --> 00:18:10,600 I plan to apply for hairdresser studies. 195 00:18:10,760 --> 00:18:14,040 Hairdresser? Is that what you want to be? 196 00:18:14,200 --> 00:18:17,640 No, but all the hot babes apply for that. 197 00:18:20,040 --> 00:18:22,560 The cut is not too deep. 198 00:18:23,960 --> 00:18:26,720 Hold this while I get a Band-Aid. 199 00:18:26,880 --> 00:18:29,240 Stay away from the knife. 200 00:19:53,640 --> 00:19:57,600 Shots have been fired against the witness. 201 00:20:05,240 --> 00:20:08,080 -Are you okay? -They followed us here. 202 00:20:08,240 --> 00:20:11,480 -Black motorcycle headed north. -We know. 203 00:20:11,640 --> 00:20:14,600 A patrol car called it in just a minute ago. 204 00:20:14,760 --> 00:20:18,160 They found it, abandoned and torched by Ullared. 205 00:20:18,320 --> 00:20:20,000 We lost them. 206 00:20:21,960 --> 00:20:25,720 So what shall we do with the boy? I can get him a safe house. 207 00:20:25,880 --> 00:20:30,360 I want to bring him back to Larvik and put him in protective custody. 208 00:20:30,520 --> 00:20:33,200 I'll make sure he's available for questioning. 209 00:20:33,360 --> 00:20:36,320 I can't give you permission to leave the country. 210 00:20:36,480 --> 00:20:38,480 Are you gonna stop us? 211 00:20:42,320 --> 00:20:43,640 Let's go. 212 00:21:08,080 --> 00:21:10,760 -Khaled! -Hanan. 213 00:21:10,920 --> 00:21:12,360 Hi! 214 00:21:39,560 --> 00:21:42,120 -Hey. -Hi. 215 00:21:42,280 --> 00:21:46,560 Well, there's nothing new on Begi, but... 216 00:21:46,720 --> 00:21:49,600 ...we might have a new lead. 217 00:21:52,680 --> 00:21:54,680 -Salomonsen? -Yes. 218 00:21:54,840 --> 00:21:57,200 The guy in a wheelchair! 219 00:21:58,240 --> 00:22:00,000 He's a local shop owner. 220 00:22:00,160 --> 00:22:03,960 He was second on the crime scene when Layla's head was found. 221 00:22:04,120 --> 00:22:07,400 Cato Dalen used to work for him. 222 00:22:07,560 --> 00:22:11,360 Salomonsen was convicted of possession and use 20 years ago- 223 00:22:11,520 --> 00:22:15,680 -in Trondheim. They suspected that he was involved in distribution,- 224 00:22:15,840 --> 00:22:19,400 -but couldn't prove it, so we checked his business. 225 00:22:19,560 --> 00:22:21,760 It's doing surprisingly well. 226 00:22:21,920 --> 00:22:24,400 You think it's a front? 227 00:22:24,560 --> 00:22:26,480 Yeah, maybe. 228 00:22:26,640 --> 00:22:31,200 -Why is he in a wheelchair? -I think it's a military injury. 229 00:22:31,360 --> 00:22:33,600 He was a veteran? 230 00:22:33,760 --> 00:22:36,640 Was he in northern Afghanistan? 231 00:22:38,120 --> 00:22:39,640 Yeah. 232 00:22:40,840 --> 00:22:44,080 -How did you know? -Begi was too. 233 00:22:45,680 --> 00:22:48,560 This is our connection right here! 234 00:22:48,720 --> 00:22:53,520 Salomonsen was probably the one who told Begi where to find the kids. 235 00:22:53,680 --> 00:22:57,840 And when the drugs went missing, Begi blamed him and sent a warning. 236 00:22:58,000 --> 00:22:59,760 Layla's head. 237 00:22:59,920 --> 00:23:02,240 Benjamin and Veronica are watching him. 238 00:23:02,400 --> 00:23:05,680 -We have a tracker on his car. -Why don't we bring him in? 239 00:23:05,840 --> 00:23:09,320 Maybe he will contact Begi if he's still in the country. 240 00:23:09,480 --> 00:23:11,800 He's still in the country. We have intel. 241 00:23:11,960 --> 00:23:13,440 Who's "we"? 242 00:23:16,160 --> 00:23:18,440 Someone wants to talk to you. 243 00:23:25,200 --> 00:23:28,080 -Who is "we"? -I'm going to my office. 244 00:23:34,640 --> 00:23:36,600 What do you think, Ottar? 245 00:23:39,760 --> 00:23:42,640 How long are we supposed to wait for him? 246 00:23:47,840 --> 00:23:49,880 There he is! 247 00:23:52,080 --> 00:23:56,480 Where is he going? Didn't he park in the other direction? 248 00:24:10,240 --> 00:24:14,600 -I'm so glad to see you, honey. -I'm glad to see you too. 249 00:24:15,920 --> 00:24:18,120 Listen... 250 00:24:18,280 --> 00:24:22,120 I'd like for us to have a proper talk about everything. 251 00:24:22,280 --> 00:24:24,520 I've talked to Hammer. 252 00:24:27,320 --> 00:24:30,560 Why didn't you tell me the truth right away? 253 00:24:30,720 --> 00:24:33,360 That it was mom who... 254 00:24:37,160 --> 00:24:39,480 You and Thomas... I... 255 00:24:41,600 --> 00:24:45,200 I didn't want you to have that memory of her. 256 00:24:47,520 --> 00:24:49,880 Didn't you get angry? 257 00:24:51,120 --> 00:24:53,720 Yes, I got angry. 258 00:24:53,880 --> 00:24:58,040 But...I understand why she did it. 259 00:24:58,200 --> 00:25:00,360 I was never there for any of you. 260 00:25:00,520 --> 00:25:05,480 But, dad, you can't feel responsible for everything that happens. 261 00:25:23,000 --> 00:25:24,920 Hi, Veronica. 262 00:25:26,480 --> 00:25:29,800 Going where? Go and lie down! 263 00:25:29,960 --> 00:25:31,480 William! 264 00:25:41,200 --> 00:25:45,280 -What's going on? -Guess who's coming up. 265 00:25:53,040 --> 00:25:55,080 I found this on my car. 266 00:25:55,240 --> 00:25:57,280 A tracking device. 267 00:25:58,360 --> 00:26:01,240 If you're curious about something, just ask. 268 00:26:02,480 --> 00:26:08,040 I can understand that there are certain notions about me, so... 269 00:26:08,200 --> 00:26:12,080 -What notions do you think we have? -I'm not sure. 270 00:26:12,240 --> 00:26:14,240 But... 271 00:26:14,400 --> 00:26:17,680 ...I think it has something to do with Cato Dalen. 272 00:26:17,840 --> 00:26:21,440 -Cato worked for you, right? -He was one of our drivers. 273 00:26:21,600 --> 00:26:23,640 What's criminal about that? 274 00:26:23,800 --> 00:26:28,360 You've got a drug conviction for possession and use of hashish. 275 00:26:28,520 --> 00:26:30,440 That was 20 years ago. 276 00:26:30,600 --> 00:26:34,920 I'll admit that I had a problem, with hashish- 277 00:26:35,080 --> 00:26:37,520 -and many other things, but... 278 00:26:37,680 --> 00:26:39,960 ...I was struggling back then. 279 00:26:40,120 --> 00:26:43,120 And that's not a problem anymore? 280 00:26:47,160 --> 00:26:48,800 I got help. 281 00:26:50,160 --> 00:26:52,160 Okay... "NA"? 282 00:26:52,320 --> 00:26:56,200 "Narcotics Anonymous". Is that where you met Cato? 283 00:26:56,360 --> 00:27:01,280 NA is supposed to be an anonymous service, so... 284 00:27:01,440 --> 00:27:03,800 ...I can't talk about the members. 285 00:27:03,960 --> 00:27:07,120 But now I help others to quit,- 286 00:27:07,280 --> 00:27:12,040 -including by hiring people that others are afraid to hire. 287 00:27:12,200 --> 00:27:16,720 People change, including drug addicts. 288 00:27:16,880 --> 00:27:19,400 You should know all about that. 289 00:27:21,720 --> 00:27:27,120 Don't they say that forgiveness is the highest form of love? 290 00:27:30,960 --> 00:27:32,960 Is that... 291 00:27:33,120 --> 00:27:35,840 Is that some sort of saying? 292 00:27:36,000 --> 00:27:38,080 It's something we say at NA. 293 00:27:39,440 --> 00:27:41,440 Right... 294 00:27:43,520 --> 00:27:46,200 Excuse me for a moment. 295 00:27:50,680 --> 00:27:54,960 He's lying, and I don't think he's the only one. 296 00:27:55,120 --> 00:27:58,360 Ask Hammer to keep him there for as long as he can. 297 00:27:58,520 --> 00:28:01,240 There is one last thing we could try. 298 00:28:05,520 --> 00:28:06,920 Hello! 299 00:28:13,040 --> 00:28:15,400 -Hi. -Hi. 300 00:28:15,560 --> 00:28:18,960 -Why didn't you answer? -Sorry. 301 00:28:22,280 --> 00:28:25,200 -Where's Sammy? -He went to Bøkelia. 302 00:28:25,360 --> 00:28:30,280 -His buddy had returned. -Yes, I heard. I'm going there too. 303 00:28:34,600 --> 00:28:38,560 -Can we talk for a second? -It's getting a bit late. 304 00:28:38,720 --> 00:28:40,840 Can you come here? 305 00:28:46,400 --> 00:28:48,080 What is it? 306 00:29:00,440 --> 00:29:03,080 -Tommy, I... -I thought we were trying. 307 00:29:04,800 --> 00:29:09,240 -I thought we were starting a family. -I wanted to do one thing at a time. 308 00:29:10,880 --> 00:29:13,880 Why do you say that now? 309 00:29:14,040 --> 00:29:17,840 -You've lied to me. -I didn't mean to lie. 310 00:29:19,080 --> 00:29:22,160 -I was just afraid to... -Afraid to do what? 311 00:29:27,440 --> 00:29:32,040 Afraid to admit that I might've changed my mind. 312 00:29:36,480 --> 00:29:39,040 That I don't want kids. 313 00:29:50,120 --> 00:29:51,920 Not now, at least. 314 00:29:52,080 --> 00:29:55,040 I'm sorry, Tommy. I should've told you. 315 00:30:09,080 --> 00:30:12,920 Thanks for coming on such short notice. 316 00:30:13,080 --> 00:30:15,840 What can Khaled help you with? 317 00:30:16,000 --> 00:30:17,800 Follow me. 318 00:30:29,640 --> 00:30:34,640 Let's see, Khaled... Do you recognize that man? 319 00:30:34,800 --> 00:30:36,840 Take your time. 320 00:30:41,680 --> 00:30:45,640 The Criminal Investigation Service wants to analyze the heroin. 321 00:30:45,800 --> 00:30:48,480 Can you transport it to Oslo tomorrow? 322 00:30:48,640 --> 00:30:54,240 -I'm going to Layla's funeral. -Okay. Veronica can come with me. 323 00:30:55,280 --> 00:30:57,280 Do you recognize him? 324 00:31:03,400 --> 00:31:07,120 I wish I could say yes, but no. 325 00:31:09,400 --> 00:31:11,560 Thanks anyway. 326 00:31:22,760 --> 00:31:26,280 -I've fried an egg for you. -I'm going to the funeral. 327 00:31:26,440 --> 00:31:30,640 I don't have time. But I'd like some later. 328 00:31:30,800 --> 00:31:32,360 Okay. 329 00:31:33,960 --> 00:31:39,480 Will you be here when I get back? I was hoping we could talk. 330 00:31:40,800 --> 00:31:43,400 Have you changed your mind? 331 00:31:43,560 --> 00:31:44,960 No. 332 00:31:46,280 --> 00:31:48,800 What's there to talk about, then? 333 00:31:48,960 --> 00:31:50,720 That you're lying? 334 00:32:03,960 --> 00:32:06,360 Hi, Sissel. Listen... 335 00:32:06,520 --> 00:32:10,960 I just wanted to say that I've thought about things, and... 336 00:32:12,240 --> 00:32:15,640 I was hoping we could talk when I get back. 337 00:32:15,800 --> 00:32:18,840 I know that I've been a little difficult, so... 338 00:32:21,000 --> 00:32:24,120 So... Okay. I love you. 339 00:32:24,280 --> 00:32:26,600 Talk to you later. Bye. 340 00:33:01,680 --> 00:33:03,280 Hi. 341 00:33:04,920 --> 00:33:07,040 Thanks for coming. 342 00:33:10,640 --> 00:33:14,160 Have you seen my dad? I thought he'd be here. 343 00:33:14,320 --> 00:33:16,600 I thought the same. 344 00:33:16,760 --> 00:33:18,520 Bye. 345 00:33:51,320 --> 00:33:53,240 Don't look behind you. 346 00:34:01,160 --> 00:34:03,040 Hold on! 347 00:34:37,880 --> 00:34:39,560 Not a fucking move! 348 00:34:57,320 --> 00:34:59,480 We're good. 349 00:35:01,560 --> 00:35:03,920 Cops coming! 350 00:35:23,480 --> 00:35:24,920 Police! 351 00:35:29,880 --> 00:35:32,400 You're surrounded! 352 00:35:32,560 --> 00:35:36,280 Drop your weapons now! 353 00:35:37,960 --> 00:35:42,120 Drop your weapons, or we will shoot you! 354 00:35:45,040 --> 00:35:46,720 Now! 355 00:36:01,880 --> 00:36:04,280 Hey, asshole! I'm coming for you! 356 00:36:04,440 --> 00:36:06,040 Maggie, don't! 357 00:36:33,560 --> 00:36:36,160 The gun wasn't loaded. 358 00:37:01,320 --> 00:37:03,920 -Hi. -Hi. 359 00:37:04,960 --> 00:37:08,440 -How was the funeral? -Nice. 360 00:37:08,600 --> 00:37:12,080 -I'm just glad it's over. -Yes... 361 00:37:12,240 --> 00:37:16,840 I just wanted to say that we got the people who killed Layla and Jens. 362 00:37:17,000 --> 00:37:19,120 Is it true? 363 00:37:21,200 --> 00:37:24,880 We lured them into a trap. 364 00:37:26,120 --> 00:37:28,040 With your help, actually. 365 00:37:29,880 --> 00:37:33,360 How long have you helped them, Suzanne? 366 00:37:33,520 --> 00:37:37,360 William... What are you talking about? 367 00:37:37,520 --> 00:37:41,480 I should've known in Gothenburg that someone warned them. 368 00:37:41,640 --> 00:37:46,200 -But that it was you... -What? I almost got killed! 369 00:37:46,360 --> 00:37:48,760 But still you protect them? 370 00:37:50,040 --> 00:37:55,800 Only you got to know that the heroin was being brought to Oslo. 371 00:37:55,960 --> 00:37:58,760 "Forgiveness is the highest form of love." 372 00:37:58,920 --> 00:38:02,400 Isn't that what you say at the NA meetings? 373 00:38:02,560 --> 00:38:05,280 That's where you met Peder Salomonsen, right? 374 00:38:05,440 --> 00:38:08,160 And the pills that the forensic team found... 375 00:38:08,320 --> 00:38:12,640 We thought they belonged to the residents, but they're yours. 376 00:38:17,440 --> 00:38:20,440 You don't know how low I've been. 377 00:38:21,600 --> 00:38:26,400 After Jens left me... I needed something to keep me going. 378 00:38:26,560 --> 00:38:30,120 With Peder's help? And in return for what? 379 00:38:31,400 --> 00:38:36,160 I didn't know anything about what they were planning. 380 00:38:36,320 --> 00:38:42,440 Peder only asked me to find someone who could work a little bit for him. 381 00:38:42,600 --> 00:38:45,080 Khaled was being deported either way. 382 00:38:45,240 --> 00:38:49,640 And...he needed money, and all he had to do, was to take the train- 383 00:38:49,800 --> 00:38:54,560 -with a suitcase. They treated him badly, but it went well. 384 00:38:55,800 --> 00:38:57,840 What about Layla? 385 00:39:04,480 --> 00:39:08,600 All Layla had to do, was to take the train. 386 00:39:13,360 --> 00:39:15,560 I did it for the kids. 387 00:39:15,720 --> 00:39:21,160 So that I could be here for them, because no one else cares. 388 00:39:51,400 --> 00:39:53,080 Hello? 389 00:40:47,600 --> 00:40:51,200 I thought you had to stay for questioning. 390 00:40:51,360 --> 00:40:54,760 No one wants to make this a big incident. 391 00:40:56,680 --> 00:40:59,960 The world's a better place without him. 392 00:41:01,720 --> 00:41:04,640 That's not our choice to make. 393 00:41:09,640 --> 00:41:12,960 Layla didn't have a choice, did she? 394 00:41:13,120 --> 00:41:16,000 Where's the justice in that? 395 00:41:20,280 --> 00:41:23,240 I'm sorry that I lied to you. 396 00:41:56,240 --> 00:42:01,000 Is that the surprise? That you haven't gotten rid of him yet? 397 00:42:01,160 --> 00:42:05,920 Sorry. But I've found a friend he can play with. 398 00:42:06,080 --> 00:42:07,880 Oh, how cute! 399 00:42:13,360 --> 00:42:16,160 -What's his name? -Ottar. 400 00:42:16,320 --> 00:42:18,720 You sly bastard. 401 00:42:21,240 --> 00:42:26,440 -He's so cute! -Yes, yes... 402 00:42:26,600 --> 00:42:30,600 THE BORG FAMILY 403 00:43:26,680 --> 00:43:29,480 -Hi! -Hi, honey. 404 00:43:29,640 --> 00:43:33,800 I thought you might need some real food. 405 00:43:35,320 --> 00:43:38,440 -Thank you. -You're welcome. 406 00:44:03,040 --> 00:44:07,600 Is there any meat in here at all, or what? 407 00:44:19,880 --> 00:44:23,880 Subtitles: Morten B. Helland Iyuno-SDI Group